Silence. Master. Student.

Only when the student is ready, the master appears.

Οἱ δὲ οἰκέται, καὶ εἴ τις ἄλλος ἐστὶν βέβηλός τε καὶ ἄγροικος, πύλας πάνυ μεγάλας τοῖς ὠσὶν ἐπίθεσθε. [And seal your ears to whoever uninitiated comes to you]

Φθέγξομαι οἷς θέμις ἐστί· θύρας δ’ ἐπίθεσθε βέβηλοι. [Θα απευθύνω τους λόγους μου προς εκείνους, προς τους οποίους είναι θεμιτόν να μιλήσω· αλλά είς τους αμύητους κλείσατε τας θύρας.] [I will speak to those who are ready to listen to Me, but to the uninitiated I will close the doors]

Ού τα πάντα τοις πάσι ρητά. [Not everything can be said to everyone]

Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσὶ μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων, μήποτε καταπατήσωσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ρήξωσιν ὑμᾶς. [Do not give the saint to dogs, nor throw away pearls to pigs, because they will tramp on them and then will turn on you to tear you apart]

READ ALSO:  Reading. Seeing. Seeing better!

Welcome Circle of Athens!

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Discover more from Harmonia Philosophica

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading

Verified by ExactMetrics